Siglo Nuevo
Juan Carlos Castellanos
vie 9 feb 2018, 10:30am 1 de 1

Dante como tendencia

Sandro Botticelli, El mapa del infierno. Foto: Musée du Luxembourg


Una concentración virtual de lectores

#Dante2018 es una lectura abierta, simultánea y masiva de La comedia. Puede participar todo aquel que lo desee. Los únicos requisitos son tener cuenta de Twitter y abrir el clásico volumen.

La obra del florentino es una cumbre donde el oxígeno, el agua y el alimento, nunca se agotan. Hasta ahora, su vida se ha perpetuado de papel en papel, de pensamiento en pensamiento. Sin embargo, como toda obra inmortal, bien puede hallar su lugar en los terrenos de lo efímero.

Un partidario de la lectura de Alighieri ha lanzado una campaña en este sentido. Se trata del argentino Pablo Maurette (Buenos Aires, 1979).

Maurette lleva una década de residencia en Estados Unidos y en la actualidad es profesor de Literatura Comparada en la Universidad de Chicago. Para hacer de este año un ejercicio dantesco, creó ela etiqueta #Dante2018. Desde el 1 de enero pasado, usuarios de esa etiqueta leen juntos La divina comedia, 100 cantos clásicos del poeta, en 100 días.

El profesor bonaerense, en entrevistas a medios internacionales, ha recalcado que se trata de una obra mayúscula de la literatura de todos los tiempos, tanto que es conocida por casi todo mundo, pero nada más por el título. Ocurre que quienes no han leído el viaje del florentino saben que deben hacerlo, y aquellos que han tenido la fortuna de leerla, están convencidos de que con una sola vez no basta.

Escrita por Alighieri en los albores del siglo XIV, es considerada una obra inagotable, aunque los siglos pasen, su vigencia se mantiene.

SENCILLO

#Dante2018, concentración virtual de miradas, es una lectura abierta, simultánea y masiva de La comedia. Puede participar todo aquel que lo desee. Los únicos requisitos son tener cuenta en Twitter y abrir el clásico volumen.

La dinámica es sencilla: cada quien tuitea, según el canto de cada día, una cita de algún párrafo favorito, un breve comentario, una alusión o lo que sea, sin olvidar la etiqueta #Dante2018.

El florentino dividió su obra en tres partes: Infierno, Purgatorio y Paraíso. Cada tercio consta de 33 cantos y cada canto, a su vez, está compuesto por tercetos (estrofas de tres versos). Con el canto introductorio, el poema suma exactamente 100 cantos.

Hasta el 10 de abril, #Dante2018 dará a golpe de tuits un soplo de aire fresco a la agenda cotidiana. La iniciativa ya atrajo la atención de especialistas en sus versos, a escritores y a lectores. Se lee un canto por día y en su debut en la red social formó parte del listado de tendencias del inicio de año.

“Voy a usar mi edición de bolsillo en italiano”, dijo Maurette a "lanación.com". En español recomendó ediciones bilingües, “la de Ángel Battistessa, la de Ángel Crespo y la de Jorge Aulicino. También es recomendable la traducción en prosa realizada por Ángel Chiclana”, añadió. Cabe destacar que cualquier edición sirve para participar e iluminarse en la selva oscura de esta dinámica tuitera. “Lo más impresionante es que se han sumado lectores de toda América Latina, España, Australia, China, e incluso Papúa Nueva Guinea”, abundó Maurette.

Seguir el hashtag #Dante2018 representa encontrar sugerencias útiles, así como imágenes de portadas, pinturas e infaltables memes.

APORTES

El 9 de enero, @maurette79 escribió: “Infierno 9. '¿Alguna vez alguien del limbo llegó hasta acá?', pregunta Dante cuando no pueden entrar a Dite. La pregunta puede ser producto del temor. Pero puede también sonar capciosa y Dante, suspicaz respecto de la idoneidad de Virgilio como guía. Malicioso incluso. Pero, a la vez, es una pregunta por las reglas del Infierno”.

El profesor destaca que a cada paso la curiosidad de Dante se encarga de satisfacer a la del lector. Dante, sigue Maurette, se desdobla y duda, cuestiona la lógica y la geografía de la obra que está escribiendo. Con este recurso consigue un efecto simple y poderoso: realismo absoluto.

“Es más, la pregunta va así: ¿Ya llegó alguien del limbo acá, a este 'fondo'? Diez versos más adelante, Virgilio lo corrige: Esto no es el fondo, mi vida… falta un poquito todavía.

En México, al momento de redactar estas líneas eran pocos los que se habían sumado a participar en este encuentro virtual de lectores.

Escritores profesionales consultados por Notimex dijeron desconocer esta iniciativa que en otras naciones de la región ya tiene un eco sorprendente. No obstante, al saber de su existencia aseguraron que de inmediato se involucrarán, pues La divina comedia es una de las grandes obras con que todo lector ha crecido.

/media/top5/SNlitDante.jpg

Sandro Botticelli, Inferno XVlll. Foto: Circa

EJERCICIO VIRTUAL

Acercarse a #Dante2018 es darse la oportunidad de conocer la obra de un poeta admirado por innumerables generaciones de lectores y muchas opciones disponibles en la red para los interesados.

Por ejemplo, varios internautas recomiendan utilizar las ediciones de La comedia disponibles en el portal El Libro Total.

Se trata de una página electrónica con una veintena de traducciones. Hay cinco al español pero también versiones en inglés, alemán, portugués, polaco francés, finés, húngaro y friulán, además del texto en su idioma original (toscano).

Una de las cosas que permite es la comparación entre versiones. Por ejemplo, el segundo verso dice, en la edición de Bartolomé Mitre, “errante me encontré por selva oscura”, mientras que en la de Enrique de Aragón uno encuentra: “me fallé por una espesura o silva de árboles obscura”.

Para Juan de la Pezuela y Ceballos, algo más atinado es “extraviado me vi por selva oscura”, en tanto que Luis Martínez Merlo pone “en una selva oscura me encontraba”.

También se incluyen comentarios con diversos aspectos y hechos curiosos relacionados con la obra. De estos últimos puede destacarse que la actriz Milla Jovovich, protagonista de películas de acción como El quinto elemento o la saga de Resident evil, conformó un grupo de música pop electro-acústica con influencias rusas que se llama The Divine Comedy.

En la traducción de Bartolomé Mitre hay una nota en la que se afirma que “Jorge Luis Borges gozaba al pasar por la casa en que había vivido este ilustre argentino”, tanto que se detenía y solía recitar a sus acompañantes lo siguiente: “En esa casa pardusca / Vive el traductor de Dante / Apúrate caminante / No sea que te traduzca”. Esas coplas tan risueñas como insolentes surgieron, según el traductor bonaerense Santiago Kovadloff, de la mente de viejos escritores nacionalistas que gozaban denostando a Mitre.

ADMIRACIÓN

Recorrer los caminos de #Dante2018 es toparse de forma frecuente con el autor de El Aleph. Borges sentía una profunda admiración por el florentino.

El pasado 8 de enero, el periodista Diego Papic se tomó la molestia de trascribir y poner a disposición de los internautas, a través del portal medium.com, todas las menciones a La divina comedia y a Dante Alighieri en el libro Borges un retrato del celebre argentino a través de sus conversaciones con su amigo Adolfo Bioy Casares.

Bioy consignó, por ejemplo, que el domingo 30 de agosto de 1953, hablaron de Shakespeare y Borges dijo que el Bardo “en literatura fue un amateur, the divine amateur; lo compara con Dante, verdadero literato”.

El libro Siete noches contiene igual número de conferencias en las que el autor de Historia universal de la infamia pretendía compartir no sus conocimientos sobre literatura sino su amor por ella.

En las primeras páginas expone: “Si he elegido la Comedia para esta primera conferencia es porque soy un hombre de letras y creo que el ápice de la literatura y de las literaturas es la Comedia”.

El argentino además, nos remite a obras como De los héroes de Thomas Carlyle, historiador escocés que en su conferencia El héroe como poeta expuso: “Cuando digo que la Divina Comedia es legítimo canto en todos sentidos, rindo a Dante mi mayor elogio”. Más que escuchar las opiniones de pensadores, escritores y lectores, no hay como formarse una propia con el hashtag respectivo.

/media/top5/SNlitDante2.jpg

Gustave Doré, Dante y Virgil antes de la tumba de Anastasio II. Foto: Archivo Siglo Nuevo / Twitter

RELACIONADAS
DESTACAMOS
COMENTA ESTA NOTICIA
ADEMÁS LEE

El Siglo de Durango, calle Hidalgo 419 Sur, Durango, Dgo. México, C.P. 34000
Contáctenos | RSS | Aviso legal
Conmutador: 618.813.7080 | Publicidad ext 104, 108 | Suscripciones ext. 112 | Redacción ext. 131
Para mayor información sobre el tratamiento de sus datos personales ingrese a : Privacidad

comscore
Síguenos en: facebook twitter movil iPhone Android BlackBerry BlackBerry BlackBerry