Blanca Luz Pulido, Silvia Pratt y José Manuel Recillas integrantes del jurado del Premio Bellas Artes de Traducción Literaria Margarita Michelena 2020 develaron ayer los nombres de los ganadores de las categorías Narrativa y Poesía.
En el primer caso, el galardón fue para la editora y traductora capitalina Claudia Cabrera, quien tradujo del alemán 'El hacha de Wandsbek', de Arnold Zweig.
"Su traducción es sólida, meticulosa, con un notable dominio tanto del español como del alemán; la fluidez y la naturalidad de la expresión en la traducción denota una profunda y detenida lectura y un amplio conocimiento de la obra, así como respeto por la expresión original de la que proviene", se afirma en el acta deliberativa.
En cuanto a la categoría de Poesía, el premio fue asignado a José Miguel Barajas por su traducción del francés de Agencia general del suicidio, de Jacques Rigaut.
"Su traducción captó la esencia del texto original y el espíritu de la obra sin alterar el contenido, logrando sortear la escritura vanguardista y enormemente compleja y complicada", se lee en la valoración.
Ambos recibirán un diploma y un premio económico de 150 mil pesos.