Durango

intérpretes de indígenas

No hay justicia equitativa: diputado

A la fecha no hay traductores registrados en el Poder Judicial.

No hay justicia equitativa: diputado

No hay justicia equitativa: diputado

BRENDA CASTRO

No hay justicia equitativa, ya que los indígenas no cuentan con traductores al momento de llevar un juicio oral.

Rigoberto Quiñones Samaniego, diputado local (PT), señaló que en el mes de marzo el Poder Judicial no le dio la promoción debida a la convocatoria para reclutar traductores de lenguas indígenas, por lo que no se registró ninguna persona, ocasionando que hoy aquellos indígenas que tienen juicios orales, no tienen quién los traduzca y las sentencias se van a criterio del juez en turno.

"Buscamos exhortar al Poder Judicial de manera que salga una nueva convocatoria y se registre un grupo nutrido de indígenas que están dispuestos a ser traductores y ayuden a sus etnias", dijo.

Refirió que en el estado se tienen a tepehuanos, mexicaneros, huicholes, tarahumaras, por lo que debe darse certidumbre a tener una atención digna en el momento que acuden a juicios orales.

"Los indígenas están abandonados en los juicios, en ocasiones son apoyados por conocidos que les traduce y tristemente les paga hasta 100 pesos por un juicio, por lo que es injusto e inhumano que se aprovechen de esta condición", refirió.

El legislador indicó que actualmente no hay ningún traductor registrado en el Poder Judicial, por lo que es urgente que esto se atienda, porque hay casos en este sentido que están pendientes porque no hay intérpretes, por lo que es necesario que se abra de nuevo esta convocatoria.

Destacó que solicitarán una opción para que dichos intérpretes puedan entrar con contrato a trabajar en el Poder Judicial, ya que actualmente solo se les da 100 pesos a quien se ofrece a realizar el trabajo, por lo que no lo hacen de manera formal.

Finalmente señaló que los indígenas que ya fueron sentenciados en un juicio donde no hubo un traductor, deberían abrirse los casos y que se lleve a cabo con la presencia de un intérprete, para evitar que exista una injusticia con ellos.

"No se puede sentenciar a alguien con el criterio del juez sin conocer el idioma", citó.

Exhorto

Exhortan al Poder Judicial que emita nueva convocatoria para peritos traductores de la lengua indígena en juicios orales.

Derechos

La Ley General de Derechos Lingüísticos de los Pueblos Indígenas indica que deben ser asistidos gratuitamente por intérpretes.

Escrito en: intérpretes de indígenas Poder, indígenas, traductores, están

Noticias relacionadas

EL SIGLO RECIENTES

+ Más leídas de Durango

TE PUEDE INTERESAR

LECTURAS ANTERIORES

Fotografías más vistas